Psalm 88:9

SVMijn bekenden hebt Gij verre van mij gedaan, Gij hebt mij hun tot een groten gruwel gesteld; ik ben besloten, en kan niet uitkomen.
WLCהִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי שַׁתַּ֣נִי תֹועֵבֹ֣ות לָ֑מֹו כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא׃
Trans.

hirəḥaqətā məyudā‘ay mimmennî šatanî ṯwō‘ēḇwōṯ lāmwō kālu’ wəlō’ ’ēṣē’:


ACט  הרחקת מידעי ממני    שתני תועבות למו כלא ולא אצא
ASVMine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
BEMy eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
DarbyMine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
ELB05Mein Auge verschmachtet vor Elend; zu dir, Jehova, habe ich jeden Tag gerufen, zu dir habe ich meine Hände ausgebreitet.
LSGMes yeux se consument dans la souffrance; Je t'invoque tous les jours, ô Eternel! J'étends vers toi les mains.
Sch(H88-10) Mein Auge ist verschmachtet vor Elend; ich habe dich, HERR, täglich angerufen, meine Hände nach dir ausgestreckt.
WebMy eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken